Услуги по созданию ссылок


НЬЮ-ДЕЛИ: Министерство образования, Комиссия по университетским грантам и Бхаратия Бхаша Samiti запустила три новые инициативы по продвижению Bharatiya Bhasha в высшем образовании. Запуск состоялся во время семинара «Написание учебников на Bharatiya Bhasha для высшего образования». Семинар, организованный Комиссией по университетским грантам и Bharatiya Bhasha Samiti, собрал вице-канцлеров опорных университетов со всей страны.
Секретарь высшего образования К. Санджай Мурти запустил инициативу «ASMITA» (Расширение учебных материалов на индийских языках посредством перевода и академического письма), совместную работу UGC и Bharatiya Bhasha Samiti. Целью этого проекта является создание надежной экосистемы для перевода и написания оригинальных книг на индийских языках по различным дисциплинам в рамках высшего образования. Цель состоит в том, чтобы выпустить 1000 книг на 22 языках в течение пяти лет, что приведет к выпуску 22 000 книг на Bharatiya Bhasha.
Секретарь также начал «Словарь Бахубхаша,» который является единой точкой отсчета для всех слов во всех языках Бхаратии и их значений в индийских языках. Эта инициатива будет разработана Центральным институтом индийских языков (CIIL) в сотрудничестве с Bharatiya Bhasha Samiti. Этот Шабдакош поможет в использовании слов, фраз и предложений Бхаратии в различных областях нового века, таких как ИТ, промышленность, исследования и образование, заявил он.
Он выразил свою признательность Национальному форуму образовательных технологий (NETF), который возглавил инициативу «Экосистема Bharatiya Bhasha для архитектуры перевода в реальном времени», которая также была представлена ​​сегодня на семинаре.
Он похвалил активное участие вице-канцлеров из опорных университетов и их сотрудничающих учреждений в продвижении написания книг на языке Бхаратия Бхаша. Он выразил уверенность, что эти инициативы значительно преобразуют систему образования Индии в течение следующих пяти лет.
Он обсудил растущий глобальный интерес к Bharatiya Bhasha. Он изложил видение со специализированными центрами, кампаниями по повышению осведомленности общественности и долгосрочными политическими рамками. Он подчеркнул важность эффективного использования технологий для усиления работы по переводу.
Министр образования, доктор Суканта Маджумдар, открыл сегодня однодневный семинар для вице-канцлеров, который прошел в Индийской национальной академии наук в Дели. Министр подчеркнул важность языков в сохранении культурного наследия, заявив: «Языки являются носителями нашей культуры, наследия и знаний».
Он подчеркнул богатое языковое разнообразие Индии и необходимость того, чтобы система образования отражала его. Он признал решающую роль вице-канцлеров в продвижении этой инициативы путем интеграции языка бхаратия бхаша в учебные программы и поощрения академического письма и перевода. Министр призвал вице-канцлеров к совместной работе и выразил надежду, что семинар проложит путь к будущему, в котором языки и культурное наследие бхаратии будут чествоваться через образование. Председатель UGC, профессор М. Джагадеш Кумар подробно осветил инициативу. Он сказал, что UGC в сотрудничестве с Bharatiya Bhasha Samiti разработает учебники для бакалавров на 12 индийских языках. Эта инициатива направлена ​​на выпуск 1800 учебников, охватывающих направления «Искусство», «Наука» и «Коммерция» к июню 2025 года.
Он сказал, что 13 узловых университетов были определены для руководства этим проектом, наряду с университетами-участниками из разных регионов. Он подчеркнул, что UGC также создал стандартный операционный процесс (SOP) для процесса написания книги на каждом назначенном языке. Этот SOP включает в себя определение узловых должностных лиц и авторов, распределение заголовка, темы и программы, написание и редактирование, подачу рукописи, рецензирование и проверку на плагиат, финализацию, дизайн, корректуру и электронную публикацию.
Он сказал, что «UGC уверен, что этот однодневный семинар проложит путь к историческому дню начала этой инициативы». Председатель Bharatiya Bhasha Samiti, профессор Чаму Кришна Шастри, выразил уверенность в том, что узловые университеты и проректоры возьмут на себя эту задачу по переводу учебников на язык Bharatiya Bhasha во всех высших учебных заведениях.
Семинар имел оглушительный успех в продвижении инициативы. Семинар собрал представителей 13 узловых университетов, каждый из которых возглавлял специальную группу, сосредоточенную на определенном языке Бхаратия Бхаша — ассамском, бенгали, гуджарати, хинди, каннада, малаялам, маратхи, одия, пенджаби, тамильском, телугу и урду.
Под председательством соответствующих вице-канцлеров узловых университетов эти 12 групп участвовали в мозговых штурмах и планировании будущего для своих назначенных языков. Обсуждения привели к созданию подробных отчетов, описывающих текущее состояние и будущие цели для разработки учебников на каждом языке.
После Manthan Satra венчурные капиталисты представили свои отчеты в ясной и лаконичной манере с использованием слайдов, предоставив ценную информацию для UGC и BBS. Окончательный всеобъемлющий отчет был составлен и представлен в UGC, закрепив достижения семинара. Позитивная и продуктивная атмосфера однодневного семинара закладывает основу для успешной разработки этих критически важных образовательных ресурсов.
Также была проведена специальная сессия вопросов и ответов, где участники задавали свои вопросы. Представители Центрального института индийских языков (CIIL), Комиссии по научной и технической терминологии (CSTT), Всеиндийского совета по техническому образованию (AICTE), Kendriya Hindi Sansthan (KHS), Центрального университета санскрита (CSU) и Фонда Анувадини присутствовали, чтобы ответить на вопросы.
Заместитель председателя UGC, профессор Дипак Кумар Шривастава, и секретарь UGC, профессор Маниш Джоши, выразили свою признательность всем вице-канцлерам, должностным лицам, участникам и должностным лицам, которые внесли вклад в успех семинара. Они подтвердили приверженность UGC предоставлению всей необходимой поддержки в этом начинании, обеспечивая непрерывный импульс этих инициатив.





Source link